Install the Android app.
Поехали, все на Поэтто!
Ajó, totus a su Poetu! | ||
Unu piciocu tedescu (A) domandat a unu piciocu sardu (B) ita depit fai po arribai a su Poetu, sa plaja de Casteddu. | Молодой немецкий мужчина (А) спрашивает молодого сардинского мужчину (B) свой путь к Поэтто, городскому пляжу Кальяри. | |
A | Scusamí, depu andai a su Poetu. Ita depu fai? | Извините, я должен пойти на Поэтто. Что мне делать? |
B | Pagu cosa. Si ndi calas innoi, de via Napoli, arribas in via Roma. Est ingunis. Dda biis? Passas s’arruga e ses a sa firmada de su pullman. Depis pigai su P. | Очень просто. Если вы спуститесь сюда на улицу Napoli, вы прибудете на улицу Roma. Это там. Вы видите это? Вы пересекаете улицу, и вы будете на автобусной остановке. Вам придется взять P. |
A | Gratzias meda. A si biri. | Большое спасибо. Пока-пока. |
B | A si biri. (…) Hm, scusamí, ti dda potzu domandai una cosa? | Пока-пока. (…) Хм, извините, могу я задать вам вопрос? |
A | E certu! | Конечно! |
B | Tui no ses sardu, annó? | Ты не сардинец, не так ли? |
A | No, seu tedescu. Poita? | Нет, я немец. Зачем? |
B | Poita fueddas in sardu. Babu sardu tenis, o mama? | Потому что ты говоришь на сардинском. У вас есть сардинец отец или мать? |
A | No, babu e mama funt tedescus tot’e is duus. | Нет, мой отец и моя мать – немцы. |
B | Boh. E comenti fais a chistionai su sardu? | Я не понимаю. Как вы можете говорить на сардинском языке? |
A | Eh… | Эх .
. |