GigaSardinian Orgosolo 001

Capitolo 1: Ajó, totus a Montes

Orgosolo Home

 

Download PDF

.

Unu pitzinnu tedescu (A) dimandat a unu pitzinnu sardu (B) ite depet fághere pro arribare a Montes in Orgósolo. Un giovane tedesco (A) chiede a un giovane sardo (B) che cosa deve fare per arrivare a Montes, a Orgosolo.
A Iscusa-mi, depo andare a Montes. Ite depo fághere? Scusami, devo andare a Montes. Che cosa devo fare?
B Est fátzile. Si achirras inoghe in via Napoli, arribas a via Roma. Est in cue josso. A la bies? Jumpa s’istrada e che ses in sa firmada de su postale. Depes pigare su P. È facile. Se scendi qui in Via Napoli, arrivi in Via Roma. È laggiù. La vedi? Attraversi la strada e sei alla fermata dell’autobus. Devi prendere il P.
A Meda gratzias. In bon’ora. Molte grazie. Arrivederci.
B In bon’ora. (…) Ah, iscusa-mi, ti podo dimandare una cosa? Arrivederci. (…) Ah, scusami, ti posso fare una domanda?
A Tzertu! Certamente!
B Tue no ses sardu, veru? Tu non sei sardo, vero?
A No, so tedescu. Proite? No, sono tedesco. Perché?
B Proite allegas in sardu? Babu tuo e mama tua sardos sunt? Perché parli in sardo. Tuo padre o tua madre sono sardi?
A No, babu meu e mama mea sunt totu as duos tedescos. No, mio padre e mia madre sono tutti e due tedeschi.
B Non cumprendo. Comente faghes a allegare su sardu? Non capisco. Come fai a parlare il sardo?
A Eh… Eh…

.

Install

🙂

.
Pronunciation

Important adviseListen to the GigaSardinian Orgosolo audios several times before checking the following pronunciation details. First get familiar with the words and theirs sounds!

1.       In some cases, Orgolese words differ more or less from Logudorese words. Two examples from the current text, ‘josso’ and ‘jumpare’:

Orgolese

Logudorese

Italian

English

josso

giosso

giù

down

jumpare

giampare

saltare

to jump

 

In Orgolese, like in English and French, writing and spelling don’t always overlap. If you follow our advice  – see page 18: simultaneously reading and listening – you’ll be familiar with Orgolese writing within weeks. Here we present the key pronunciation rules.

2.       The sounds c, g and f are generally not pronounced. In the list below, don’t pronounce the ‘f’ and replace ‘c/ch’ and ‘g/gh’ with a so-called ‘glottal stop’.

fághere cosa

iscusa

comente

pigare

faghes

Exceptions: pronounce the c in ‘non cumprendo’ and the f in ‘fátzile’.

3.       At the end of words, Sardinian adds often so-called ‘paragogic vowels’ which are sometimes pronounced and sometimes not… but never written! While listening to the audio of the current chapter, you’ll clearly distinguish the vowels shown in blue. Don’t write them! 

Write

Pronounce (sometimes, not always)

dimandat

dimandada

arribas

arribasa

est

este

bies

viese

ses

sese

 

4.       In the following examples, pronounce the consonants shown in green (–t, –s or –d–) as a rolled ‘r’:

Write

Pronounce

depet fághere

deper fághere

est fátzile

er fátzile

5.       In the following example, pronounce the letter ‘b’ as a ‘v’:

Write

Pronounce

bies viese

6.       A common feature of Orgolese is swapping letters. In some cases, the combination vowel + ‘r’ becomes therefore r’+vowel:

Write

Pronounce

firmada

frimada

7.       Don’t pronounce the final –t of the third person plural, present tense:

Write

Read

sunt

suni

8.       Special case: est (English: is; the third person singular of éssere in the present tense) can be pronounced in four different ways. The audio files will help you with the correct pronunciation.

è

es

est

este

The four variants depend entirely on the context. Learn entire sentences by heart.

.