Chapter 010

10: Is macarronis

Home English Edition

 

Download PDF

.

  In sa domu de bia Príntzipi Amedeu de is amigus strángius chi chistionant su sardu. In the apartment of the foreign friends who speak Sardinian in Prince Amedeo Street.
E Sebastian, bolis chi t’amostu comenti si coint e s’incasant is macarronis? Sebastian, do you want me to show you how to cook and dress pasta?
S Mi parit chi gé ddu scieus: ponis s’acua a buddiri, ci ghetas is macarronis e, passaus 15 o binti minutus ddus scolaus. Poneus totu in is pratus e aciungeus sa bagna. It seems to me that we already know: put the water to boil, throw the pasta (into the water) and after 15-20 minutes drain it. Put everything in the dishes and add the sauce.
  Is amigus sardus si ponint a arriri. The Sardinian friends start laughing.
E Abeta pagu pagu. De candu est chi seis in Sardegna? Wait a little. How long have you been in Sardinia?
F Lassa-ddu in paxi, o Elio. Funt arribaus de pagu. Leave him in peace, Elio. They have just arrived.
E Sebastian, ascurta a mei. Primu primu, piga una pingiada prus manna. Is macarronis bolint acua meda. Sebastian, listen to me. First of all, take a bigger pot. Pasta wants a lot of water.
  Francesca ndi bogat unu pingiadoni. Francesca pulls out a big pot.
F Unu litru a peromini. One liter per person.
S Ma po fai buddiri totu cussa acua ci bolit una bómbola sentzera. No est unu sperdítziu? But to boil all that water it takes a whole (gas) bottle. Isn’t it a waste?
F No ti pighis feli, o Sebastian! Don’t worry, Sebastiano!
E Comenti ci ghetas is macarronis, ddus depis girai a sa lestra cun d’una turra de linna, e torrai a girai dogna cuatru minutus. When you throw the pasta (into the water), stir it immediately with a wooden spoon and stir again every four minutes.
F S’urtima cosa: sa bagna depit essi in d’una sartánnia manna, ca ci depint capi totus is macarronis. The last thing: the sauce must be in a large pan, because all the pasta must go into it.
S Ah? Bolis cundiri tottu a inantis de c’essi postu is macarronis in is pratus? Ah? Do you want to season everything before putting the pasta in the dishes?
E Citi! Comenti ndi ddus scolaus – e no depint’essi scallaus, cumprendiu? Depit fai a ddus mussiai! – ci ddus ponis in sa sartánnia e ddus giras cun sa bagna. Shut up! As soon as we drain it – and it should not be overcooked, understand? You must feel it al dente! (mussiai = to bite) – put it in the pan and turn it with the sauce.
F E acabas de coi sartiendi-ddus a fogu basciu po duus minutus. And finish cooking by stewing it over low heat for two minutes.
S Cundiri a inantis de ponni in su pratu? Boh, mai inténdiu… Season (it) before putting (it) on the plate? Boh, never heard …
E E arregorda-ti-ndi: si bolis ponni allu in sa bagna, poni-nci sempri sa títula sentzera, streca-dda sceti cun d’unu corteddu ladu. And remember: if you want to put garlic in the sauce, always put the whole clove, just crush it with a wide knife.
S E ita manera! Totu custu trumbullu po unu pratu de macarronis? What an exaggeration! All this confusion for a plate of pasta?
E No est unu trumbullu: est un’arti manna! No, it’s no confusion. It is a great art.

.

Install

🙂

The GigaSardinian team are dedicated to provide the best conceivable service to friends of the Sardinian language around the world.

.